September 1st, 2012

Uncle Sam

Отчет о "язычности" моих детей.

Старшие (21,22) Приехали в США 13 лет назад в возрасте 8 и 9 лет. Сейчас учатся в университетах, английский чистый, по-русски читают, говорят грамотно, но часто используют английские слова. Я в разговоре с ними часто перехожу на английский: на бытовые темы по-русски, остальное на английском. Между собой говорят только по-английски.
Трое детей родились тут.
Дочка, 8 лет. До 4.5 лет (до школы) английского почти не слышала. В школе проблемы были первые два-три месяца, сейчас английский лучше русского. Читает книги на английском, знает русскую азбуку, учит иврит.
Сын, 6 лет. Вырос на английских мультиках и разговорах с сестрой. По-английски говорит чисто, по-русски с огромным трудом. Раз в неделю ходит в русскую и еврейскую школы.
Дочка, 3 года. Проводит большую часть времени с бабушкой, по-английски говорит редко, с братьями и сестрой. Мультики и компьютерные игры понимает прекрасно. UPD (2015) - Младшая учится в школе, английский как родной, по русски говорит хорошо.
Дома говорим с младшими только по-русски. Бабушка совсем не знает английского, мама редко на нем говорит. Дома есть русское телевидение, в том числе детский канал.
UPD 2017 Младшая дочка (8) по-русски говорит с большим трудом, но старается. Сына (11) можно заставить что-то попросить по-русски, но редко получается. Понимает почти все. Дочка (13) - русский почти чистый.

Написано для блога моего учителя, Вадима Левина.